韓国旅行に行って、レストランに入った瞬間。
店員さん
「일행 몇 분이세요?(イレン ミョッブニセヨ?)」
……え、いま何て言った?😳
“일행”ってなに!?
そんなプチパニック、私は実際ありました笑
その後、調べてなるほど~これは覚えなきゃ~と思ったので共有しようと思います。
実はこの일행(イレン)、
韓国旅行中にめちゃくちゃよく聞く単語なんです。
今回は「일행 意味」と「일행 使い方」を、
旅行シーンを思い浮かべながら説明します!
일행の意味は「いっしょに来た人」
まず結論から。
일행=一緒に来た人(連れ・同行者)
です!
友達でも、家族でも、恋人でも、
“今いっしょに行動している人”のことをまとめて言える便利ワード。

日本語でいう「お連れ様」の意味でいったん覚える!
【韓国旅行あるある①】レストラン
たとえば、で焼肉屋さんに入ったとき。
ドアを開けるとすぐに、
「일행 몇 분이세요?(イレン ミョッブニセヨ?)」
これは
👉「ご一緒の方、何名様ですか?」
という意味。
友達と2人旅なら、
「두 명이에요!(トゥミョンイエヨ)」
(2人です!)
これでOK!
“일행=人数確認タイム”と覚えておくと安心!
【韓国旅行あるある②】待ち合わせ問題
明洞でショッピングして、
自分だけ先にカフェに到着。
店員さんが席に案内しようとしてくれるけど…
友達まだ来てない!
そんなときは、
「일행은 아직 안 왔어요.(イレンウン アジク アナッソヨ)」
(連れはまだ来ていません)
これが言えたらスマート✨
韓国では「全員そろってから入店」ルールのお店も多いので、
この“일행”ワードは本当によく登場します。
【韓国旅行あるある③】ホテルチェックイン
旅行でホテルに到着。
同行者が先にチェックイン済みだった場合。
「일행이 먼저 체크인했어요.(イレンイ モンジョ チェクインヘッソヨ)」
(連れが先にチェックインしました。)
“友達が先に…”と言いたくなるけど、
こういうときも便利なのが「일행」。
とりあえず「連れ」でまとめられる、優秀ワード!
韓国旅行で일행が分かると何がいいの?
答えはシンプル▼▼▼
✨ 聞き取れた瞬間、ちょっと自信がつく
✨ 店員さんの質問が理解できる
✨ テンパらない
旅行中って、言葉が分からないだけで焦りますよね。
でも、
「あ、일행=連れのことね!」
と分かるだけで、
会話の流れがスッと見えるようになるんです!
まとめ|일행は“旅行安心ワード”
「일행」の意味は、
✔ 一緒に来た人
✔ 連れ
✔ 同行者
韓国旅行では本当に出番が多い単語です。
レストランでも、カフェでも、ホテルでも。
次に韓国旅行へ行ったとき、
「일행」と聞こえたらニヤッとしてください。
「はいはい、連れのことね😎」
そう思えたら、もう一歩レベルアップ★今日も1日お疲れ様です~!


コメント